7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
+4
shimasha_n
eyuancozyu
udeshi123
tao priest
8 posters
Ikimono World :: Ikimono-gakari :: News
Page 1 of 3
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
So as mentioned before we can hope for a new album soon. See: http://www.ikimono-world.com/t2086-ikimonogakari-to-celebrate-10th-year-with-a-live-tour
I'm still not sure how official this. There is no official statement on their webseite.
So let's create a tracklist! There are a lot of songs we know that could be in.
I'm still not sure how official this. There is no official statement on their webseite.
So let's create a tracklist! There are a lot of songs we know that could be in.
Last edited by tao priest on Fri Nov 07, 2014 7:40 pm; edited 1 time in total
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Hmm I guess their singles would be included in it definitely, but I dunno about the b-sides..
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Love Song wa Tomaranai yo
Niji
Netsujou no Spectrum
Namida ga Kieru Nara
Kirari
Jump
Golden Girl
Did i forget some?
Niji
Netsujou no Spectrum
Namida ga Kieru Nara
Kirari
Jump
Golden Girl
Did i forget some?
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Nope.. I think those are the ones they've "released" so far... i'm just wondering why they have not announced it yet
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Yes they haven't announced it yet, so far.
Thinking it's an "ALBUM"... I strongly believe there are songs that aren't found on singles that are exclusively on this album only. Taking the present number of songs released, the title and some typical stuff... The songs I believe to be in it are:
1) An original song somehow close to the album title. (Say, Hajimari no Uta, the album, and Hajimari no uta ~Tooi Sora Sunde~, the Track #1.)
2) The upbeat songs.
3) The positive and mood-lifting songs.
4) About 4-7 original songs that are upbeat and mood lifting.
I'd really love it to happen if they would, by chance, include the PV of Namida ga Kieru Nara (which is in the making... remember guys, I asked you to translate it. But probably you haven't seen it. Yes, it is in the making, it's actually a contest for fans). If it happens, it becomes similar to NEWTRAL and KISS KISS BANG BANG.
...erm wait. I kind of realized something. Well I said that submissions for the Namida ga Kieru Nara is ongoing, it might mean that they were waiting for this before they could release the news/PV for the new album.
(to taopriest: you forgot Mirai Yosouzu II)
Thinking it's an "ALBUM"... I strongly believe there are songs that aren't found on singles that are exclusively on this album only. Taking the present number of songs released, the title and some typical stuff... The songs I believe to be in it are:
1) An original song somehow close to the album title. (Say, Hajimari no Uta, the album, and Hajimari no uta ~Tooi Sora Sunde~, the Track #1.)
2) The upbeat songs.
3) The positive and mood-lifting songs.
4) About 4-7 original songs that are upbeat and mood lifting.
I'd really love it to happen if they would, by chance, include the PV of Namida ga Kieru Nara (which is in the making... remember guys, I asked you to translate it. But probably you haven't seen it. Yes, it is in the making, it's actually a contest for fans). If it happens, it becomes similar to NEWTRAL and KISS KISS BANG BANG.
...erm wait. I kind of realized something. Well I said that submissions for the Namida ga Kieru Nara is ongoing, it might mean that they were waiting for this before they could release the news/PV for the new album.
(to taopriest: you forgot Mirai Yosouzu II)
Last edited by eyuancozyu on Fri Nov 07, 2014 10:59 pm; edited 1 time in total
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
oh wow.. i didn't know about that PV thing for the fans.. thanks!
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
I posted the link and told that whoever can translate would please translate the news because it was filled with too much technical Japanese. Hahaha. But so far as I've understood with that news, (which I really found on Mizuno's twitter the night before the release of Netsujou no Spectrum) is that they have fan submissions without any limitations or so and so... and the deadline is on the 15th of November. It's for the PV of Namida ga Kieru Nara.
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
FUN! FUN! FUNFALE! will release on Chiristmas Eve, Dec 24!
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Yes, I saw a video of them announcing the news, but I could not understand any of it because of course, they were talking in Japanese xD
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
OK, then I try to translate it into English because I'm Japanese.But I'll apologize in advance for my poor English skills ;-( Please wait for a while.
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Here is the link to view the news, delivered by the three themselves. I am still downloading it to optimize it, I might be able to translate it so probably I would also ask you to wait for a while.
Well finally the album is official.
Another album released on a Christmas eve, huh? The other one is My Song Your Song isn't it?
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Hi shimasha_n さん! I would like to ask you a favor. I would like you to write everything they said in the video IN JAPANESE, because you mentioned Japanese is your language. I can hear and understand the most important points on what they said and I need your cooperation as well as I will be helping you translate it. Is it okay with you? Please post as soon as you can, I am translating the video with subtitles.
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
こんばんは eyuancozyu さん!
Sure! I'm happy to cooperate with you! Which is better for you to write in Kanji or Hiragana?
Sure! I'm happy to cooperate with you! Which is better for you to write in Kanji or Hiragana?
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
It would be better if you would write it like regular Japanese script, so kanji is okay because I use Google Translate and fix the translation.
Right now I am editing the video, and I have lots of not translated text because Mizuno-san talks too fast.
ああ、そして「ええぞう」ってどういうことすか?
Right now I am editing the video, and I have lots of not translated text because Mizuno-san talks too fast.
ああ、そして「ええぞう」ってどういうことすか?
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Partially translated video:
There are lots of assumptions in the translations and there are a lot of untranslated parts. So I would like to ask shimasha_n さん to please type those untranslated parts even in Japanese, here, because I will do everything to translate it.
There are lots of assumptions in the translations and there are a lot of untranslated parts. So I would like to ask shimasha_n さん to please type those untranslated parts even in Japanese, here, because I will do everything to translate it.
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Wow! that was amazing!! thank you for the translations!!
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
I finally wrote it all in Japanese. I wrote that you translated and untranslated part. Coloring sentenes are part of you untranslated.
Here it is!
(Y=Yoshiki,K=Kiyoe,H=Hotaka)
Y どうも 私たち いきものがかりです
K ボーカル 吉岡聖恵です
Y ギターリーダー 水野良樹です
H ギターハープ 山下穂尊です
Y いきものがかりでございます
K どうも~
Y ご機嫌いかがですか
H テンションがあがっております
K イエイ!
Y あー あの 実はですね いきものがかりは今日ちょっと発表がございまして
H ええ
Y えー 今日ですね
H うん
Y ニューアルバムが完成しました
K イエイ!
H ありがとうございます
Y これが俗に言う マスターというやつでございまして
K できたてですね 今
Y できたてで まあ これなんか ちょっと 業者的な感じになってますけれども あの レコーディングの最終工程のマスタリングというのを
K これね
Y 今そこに阿部さんというス…エンジニアさんいらっしゃいますけど やっていただきまして
H 阿部さんも もう ありがとうございます お世話になっております
Y えー ついにニューアルバムが完成しました えー このニューアルバム
H うん
Y 発売日が決定しておりまして
H おっ
K んっ
Y 12月の24日 クリスマスイブに発売します!
K おー
H クリスマスイブ
Y タイトルをどうぞ
K タイトル 「FUN! FUN! FANFARE!」となっております
Y ありがとうございました
Y あの 「ラブソングはとまらないよ」であったり
H うん とか
Y 「涙がきえるなら」であったり
H だったりとか
Y 「熱情のスペクトラム」
K シングル
Y あの 14曲入ってまして まあ 今みなさんに聴いていただいているシングルの曲だけではなくてですね
H はい
Y 「ジャンプ!」っていう まあ セレナのCMで流れて
K CMでね
H まあ 今 CMで流れております曲でございます
Y 「キラリ」ってアオハライドの主題歌になってます
H はい あの 映画の…になっております
Y で全然タイアップ付いてない曲も結構ね いいんです
H いや まあアルバム曲とか
K 今年濃いですね
Y かなり濃いアルバムが出来たんじゃないかなとですね 自負しておりますので ぜひ聴いていただきたいと思っております
H うんうん
K で まあ その アルバムの一足前に
H うん
K はい
Y あの 先行シングルとしてですね 「GOLDEN GIRL」という えー ニューシングルが 11月の12日に 吉岡さん作曲の曲が出ておりますんで
H うん
K はい
Y で あの 「未来予想図Ⅱ」がね はい
H カップリングにね 入れておりまして あの DREAMS…そうです
K あっ
Y あの カップリングに DREAMS COME TRUEさんの えー 「未来予想図Ⅱ」をカバーした そちらも収録されておりますんで まずはそちらの先行シングルをですね みなさんに聴いていただきたいと思っております
Y で まあ こう いきものがかりまあニューアルバムのね リリースが決定しましたので
K うん
Y それに向けて いろいろテレビやラジオとかですね
H うんうん
Y まあ 全面に
H うん
Y 表に出ていきたいと思ってますんで
H ぜひね 年末ですかね はい
Y で あの 今"NEWS 23"で流れてます
H はいはい
K はい
YHK 「涙がきえるなら」
Y という曲のミュージッククリップを みなさんに えー『応募』しております
H 『応募』『応募』…そうですね
K スタッフ…
Y これ 普段はまあ 僕らがミュージッククリップを作って みなさんに見ていただくっていう まあ これはいつものパターンなんですけれども
H そうです
K 『募集』
Y 今 『募集』中しております
K そうなんですよ 『募集』してます
Y みなさんに作…
H 『募集』をしております
Y ちょっと なんかスタッフがよく笑う…笑ってますけど 『募集』しております
K 『募集』して
H 含み笑いはやめてくださいっていう
K だから どんな長さでもいいから こう 自分なりのね
Y そうそう ええ
K 映像を あの 付けて ミュージックビデオを作ってほしいということで
Y という風に思っております
Y あと なんか言わなきゃいけないこと…
H あと あの だから DVDの話
Y あっ そうそう あの 初回盤 まあね 色々あるんですよ
H そうそう 初回盤っていうのがありまして
Y 初回盤側にはですね ちょっと特典DVDというのをつけまして
H DVD えー無理なことをしておりますんでね 我々
Y で なんかちょっとね
K これね 今までにないというか ちょっとい…行ききっちゃってますから
Y あー もう いきものがかりの黒歴史になるんじゃないかな
H なるんじゃないかな そんなことを見たい方は ぜひ初回盤を
Y いやでもね、ちょっと あの コントみたいなことやりましたんで これはぜひご覧いただきたいなと思っておりますんで
H ええ うん そうですね
K いやあ
Y で まあ このアルバムを引っさげて 来年はツアーも決定しております
H しております
Y えー いきものがかりに興味のある方も ない方も えー ちょっとでも聴いていただきたいなという風に思ってますんで
H はい ありがとうございます
Y これからもよろしくお願いします
H お願いします
K お願いします
Y また会う日まで いきものがかりでした!
K 聴いてね!
Y FUN! FUN! FANFARE!
Here it is!
(Y=Yoshiki,K=Kiyoe,H=Hotaka)
Y どうも 私たち いきものがかりです
K ボーカル 吉岡聖恵です
Y ギターリーダー 水野良樹です
H ギターハープ 山下穂尊です
Y いきものがかりでございます
K どうも~
Y ご機嫌いかがですか
H テンションがあがっております
K イエイ!
Y あー あの 実はですね いきものがかりは今日ちょっと発表がございまして
H ええ
Y えー 今日ですね
H うん
Y ニューアルバムが完成しました
K イエイ!
H ありがとうございます
Y これが俗に言う マスターというやつでございまして
K できたてですね 今
Y できたてで まあ これなんか ちょっと 業者的な感じになってますけれども あの レコーディングの最終工程のマスタリングというのを
K これね
Y 今そこに阿部さんというス…エンジニアさんいらっしゃいますけど やっていただきまして
H 阿部さんも もう ありがとうございます お世話になっております
Y えー ついにニューアルバムが完成しました えー このニューアルバム
H うん
Y 発売日が決定しておりまして
H おっ
K んっ
Y 12月の24日 クリスマスイブに発売します!
K おー
H クリスマスイブ
Y タイトルをどうぞ
K タイトル 「FUN! FUN! FANFARE!」となっております
Y ありがとうございました
Y あの 「ラブソングはとまらないよ」であったり
H うん とか
Y 「涙がきえるなら」であったり
H だったりとか
Y 「熱情のスペクトラム」
K シングル
Y あの 14曲入ってまして まあ 今みなさんに聴いていただいているシングルの曲だけではなくてですね
H はい
Y 「ジャンプ!」っていう まあ セレナのCMで流れて
K CMでね
H まあ 今 CMで流れております曲でございます
Y 「キラリ」ってアオハライドの主題歌になってます
H はい あの 映画の…になっております
Y で全然タイアップ付いてない曲も結構ね いいんです
H いや まあアルバム曲とか
K 今年濃いですね
Y かなり濃いアルバムが出来たんじゃないかなとですね 自負しておりますので ぜひ聴いていただきたいと思っております
H うんうん
K で まあ その アルバムの一足前に
H うん
K はい
Y あの 先行シングルとしてですね 「GOLDEN GIRL」という えー ニューシングルが 11月の12日に 吉岡さん作曲の曲が出ておりますんで
H うん
K はい
Y で あの 「未来予想図Ⅱ」がね はい
H カップリングにね 入れておりまして あの DREAMS…そうです
K あっ
Y あの カップリングに DREAMS COME TRUEさんの えー 「未来予想図Ⅱ」をカバーした そちらも収録されておりますんで まずはそちらの先行シングルをですね みなさんに聴いていただきたいと思っております
Y で まあ こう いきものがかりまあニューアルバムのね リリースが決定しましたので
K うん
Y それに向けて いろいろテレビやラジオとかですね
H うんうん
Y まあ 全面に
H うん
Y 表に出ていきたいと思ってますんで
H ぜひね 年末ですかね はい
Y で あの 今"NEWS 23"で流れてます
H はいはい
K はい
YHK 「涙がきえるなら」
Y という曲のミュージッククリップを みなさんに えー『応募』しております
H 『応募』『応募』…そうですね
K スタッフ…
Y これ 普段はまあ 僕らがミュージッククリップを作って みなさんに見ていただくっていう まあ これはいつものパターンなんですけれども
H そうです
K 『募集』
Y 今 『募集』中しております
K そうなんですよ 『募集』してます
Y みなさんに作…
H 『募集』をしております
Y ちょっと なんかスタッフがよく笑う…笑ってますけど 『募集』しております
K 『募集』して
H 含み笑いはやめてくださいっていう
K だから どんな長さでもいいから こう 自分なりのね
Y そうそう ええ
K 映像を あの 付けて ミュージックビデオを作ってほしいということで
Y という風に思っております
Y あと なんか言わなきゃいけないこと…
H あと あの だから DVDの話
Y あっ そうそう あの 初回盤 まあね 色々あるんですよ
H そうそう 初回盤っていうのがありまして
Y 初回盤側にはですね ちょっと特典DVDというのをつけまして
H DVD えー無理なことをしておりますんでね 我々
Y で なんかちょっとね
K これね 今までにないというか ちょっとい…行ききっちゃってますから
Y あー もう いきものがかりの黒歴史になるんじゃないかな
H なるんじゃないかな そんなことを見たい方は ぜひ初回盤を
Y いやでもね、ちょっと あの コントみたいなことやりましたんで これはぜひご覧いただきたいなと思っておりますんで
H ええ うん そうですね
K いやあ
Y で まあ このアルバムを引っさげて 来年はツアーも決定しております
H しております
Y えー いきものがかりに興味のある方も ない方も えー ちょっとでも聴いていただきたいなという風に思ってますんで
H はい ありがとうございます
Y これからもよろしくお願いします
H お願いします
K お願いします
Y また会う日まで いきものがかりでした!
K 聴いてね!
Y FUN! FUN! FANFARE!
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
1:15 It's about "Love",isn't it?
1:16 It seems this album is mostly about "Love".
they said "KOI" means has a rich contents so it isn't mean "Love"
Exactlly Yocchan speaks too fast
Sometimes I can't hear what he seid even though I'm Japanese
「ええぞう」 is dajare(it says a pun in English).
「映像(the video)」→ 「えいぞう(映像 as hiragana)」 and 「ええぞう(nice,cool)」have a simillar pronounciation.
Kiyoe likes saying dajare!
1:16 It seems this album is mostly about "Love".
they said "KOI" means has a rich contents so it isn't mean "Love"
Exactlly Yocchan speaks too fast
Sometimes I can't hear what he seid even though I'm Japanese
「ええぞう」 is dajare(it says a pun in English).
「映像(the video)」→ 「えいぞう(映像 as hiragana)」 and 「ええぞう(nice,cool)」have a simillar pronounciation.
Kiyoe likes saying dajare!
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
I can't think of a better Christmas Gift than a new Ikimonogakari album.
japoelflaco- Indie Artist
-
Number of posts : 251
Points : 265
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
@shimasha_n さん: Ooooh... Thanks! After I posted my response I actually discovered the possibility it is a dajare when I experimented searching it on jisho.org so thanks for the complete 説明!
Okay so I'll be editing the video via Youtube, thank you very much for this.
Regarding "Koi"... okay, it's noted, I will put it as "Koi" and just put some note below it.
@japoelflaco: yes it is.
Okay so I'll be editing the video via Youtube, thank you very much for this.
Regarding "Koi"... okay, it's noted, I will put it as "Koi" and just put some note below it.
@japoelflaco: yes it is.
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
@eyuancozyu さん Don't mention it! Dajare is funny but I love it. Good luck with your editing and I'm looking forward to watching conplete video! : )
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
shimasha_n さん, I'd would really want to thank you very much because the transcription is well done. And I would like to ask you, if you can, to translate the following, because it is very colloquial to Japanese people and even Google Translate cannot translate it:
1) The entire 1st untranslated portion. (I'd just note that これねなんか sounds like 上手く to me, ans the ス... sounds like 座ってた)
2) "それに向けて いろいろテレビやラジオとかですね"
3) "全面に...表に出ていきたいと思ってますので" (sounds like they really wanted to go public... or what)
there are more, but since I saw you are online I would like to ask you now. Thanks!
1) The entire 1st untranslated portion. (I'd just note that これねなんか sounds like 上手く to me, ans the ス... sounds like 座ってた)
2) "それに向けて いろいろテレビやラジオとかですね"
3) "全面に...表に出ていきたいと思ってますので" (sounds like they really wanted to go public... or what)
there are more, but since I saw you are online I would like to ask you now. Thanks!
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
4) ”こう 自分なりのね” (I really can't be sure of the meaning.)
5) ”ミュージックビデオを作ってほしいということで” (I also am not sure)
6) K: "これね 今までにないというか ちょっとい…行ききっちゃってますから" (I am not sure of my own translation)
7) Y: "いきものがかりの黒歴史になるんじゃないかな" (What does he mean with "black history"?)
Y: "いやでもね、ちょっと あの コントみたいなことやりましたんで これはぜひご覧いただきたいなと思っておりますんで" (very hard to translate)
9) Y: "で まあ このアルバムを引っさげて 来年はツアーも決定しております"
and I am kind of not sure of how to write this in English:
Y あっ そうそう あの 初回盤 まあね 色々あるんですよ
H そうそう 初回盤っていうのがありまして
5) ”ミュージックビデオを作ってほしいということで” (I also am not sure)
6) K: "これね 今までにないというか ちょっとい…行ききっちゃってますから" (I am not sure of my own translation)
7) Y: "いきものがかりの黒歴史になるんじゃないかな" (What does he mean with "black history"?)
Y: "いやでもね、ちょっと あの コントみたいなことやりましたんで これはぜひご覧いただきたいなと思っておりますんで" (very hard to translate)
9) Y: "で まあ このアルバムを引っさげて 来年はツアーも決定しております"
and I am kind of not sure of how to write this in English:
Y あっ そうそう あの 初回盤 まあね 色々あるんですよ
H そうそう 初回盤っていうのがありまして
Last edited by eyuancozyu on Sat Nov 08, 2014 1:47 pm; edited 2 times in total (Reason for editing : appended some things~)
Re: 7th Album: FUN! FUN! FANFARE! [2014.12.24]
Really? I'm glad you did succesfully!
1)これなんか→これ/なんか
これ means "this is",なんか means "like~"
ス…(タッフ)-Perhaps Kiyoe tried to call a staff(スタッフ) to stop shooting this video.
2)We're going to go public such as TV and RADIO toward release new album
3)Yes it's collect. they wanted to go public.
But I took a mistake in Japanese sentence,前面 is right. I'm sorry
1)これなんか→これ/なんか
これ means "this is",なんか means "like~"
ス…(タッフ)-Perhaps Kiyoe tried to call a staff(スタッフ) to stop shooting this video.
2)We're going to go public such as TV and RADIO toward release new album
3)Yes it's collect. they wanted to go public.
But I took a mistake in Japanese sentence,前面 is right. I'm sorry
shimasha_n- Amateur
-
Number of posts : 12
Points : 23
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Similar topics
» Ikimono-gakari 2nd Album- Life Album - 2008.2.13.!!
» New Single: Love Song wa Tomaranai yo [OUT 2014.07.09]
» NTV Best Artist 2014
» New live DVD/Blu-ray: Ikimonogakari no Minasan, Konnitour!! 2013 ~I~ (OUT 26th March 2014)
» [Single] Golden girl - 2014.11.12
» New Single: Love Song wa Tomaranai yo [OUT 2014.07.09]
» NTV Best Artist 2014
» New live DVD/Blu-ray: Ikimonogakari no Minasan, Konnitour!! 2013 ~I~ (OUT 26th March 2014)
» [Single] Golden girl - 2014.11.12
Ikimono World :: Ikimono-gakari :: News
Page 1 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Wed Mar 23, 2022 5:44 pm by violet_ingrid
» LOOK! CAMERA!
Tue Dec 14, 2021 8:46 pm by Kuroi tenshi
» Rename Username
Fri May 15, 2020 1:21 pm by japoelflaco
» Mizuno Yoshiki is a married man
Mon Dec 23, 2019 1:41 pm by masterjz
» 2019 - What is Ikimonogakari up to ?
Mon Dec 23, 2019 1:38 pm by masterjz