Lyrics: Kuchizuke
+4
nabilanami
masterjz
aureliennord
Dnee
8 posters
Page 1 of 1
Lyrics: Kuchizuke
Kanji
震える唇と言葉にならぬいくつもの声
頬を伝うは無数の雫
最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに
あたしができることなどないの
心強くあると信じた
あたしの胸の中は壊されてしまい
いつも傍にあると信じた
あなたの心は今はここには無い
溜息混じりの雨があたしを叩く
扉の向こうはもう 一人の世界
肩を包む温もりが傷を抉る
今宵の涙は全て雨に変わるわ
一度だけ くちづけて 一度だけ
握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく
掻き乱された想いは熱く
冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす
その優しさも時には罪ね
「夢の中で逢える」信じる
あたしの思いは虚しさを誘うだけ
いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった
あの日の記憶も消えてしまうでしょうか
傷のない恋などないのでしょうか
壊れた恋は偽物だったでしょうか
何よりそれも一つの愛なのでしょう
一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて
あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり
絶えることない涙を知る
Romaji
Furueru kuchibiru to kotoba ni naranu ikutsu mono koe
Hoho wo tsutau wa musuu no shizuku
Saigo no kotoba wo kuchi ni dasezu tomadou anata ni
Atashi ga dekiru koto nado nai no
Kokoro tsuyoku aru to shinjita
Atashi no mune no naka wa kowasarete shimai
Itsumo soba ni aru to shinjita
Anata no kokoro wa ima wa koko ni wa nai
Tameiki majiri no ame ga atashi wo tataku
Tobira no mukou wa mou hitori no sekai
Kata wo tsutsumu nukumori ga kizu wo eguru
Koyoi no namida wa subete ame ni kawaru wa
Ichido dake kuchizukete ichido dake
Nigiru tenohira wa itsumo yori hon no sukoshi tsumetaku Kakimidasareta omoi wa atsuku
Reisei na furi wo suru atashi wo anata wa misukasu
Sono yasashisa mo toki ni wa tsumi ne
"Yume no naka de aeru" shinjiru
Atashi no omoi wa munashisa wo sasou dake
Itsumo aishiteru to chikatta anata no kotoba ni kumori wa nakatta
Ano hi no kioku mo kiete shimau deshou ka
Kizu no nai koi nado nai no deshou ka
Kowareta koi wa nisemono datta deshou ka
Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou
Ichido dake kuchizukete saigo made kuchizukete
Atashi wa anata no mune no naka ni chiisaku uzumori
Taeru koto nai namida wo shiru
credit:Twilight paradise
震える唇と言葉にならぬいくつもの声
頬を伝うは無数の雫
最後の言葉を口に出せずとまどうあなたに
あたしができることなどないの
心強くあると信じた
あたしの胸の中は壊されてしまい
いつも傍にあると信じた
あなたの心は今はここには無い
溜息混じりの雨があたしを叩く
扉の向こうはもう 一人の世界
肩を包む温もりが傷を抉る
今宵の涙は全て雨に変わるわ
一度だけ くちづけて 一度だけ
握る手の平はいつもよりほんの少し冷たく
掻き乱された想いは熱く
冷静な振りをするあたしをあなたは見透かす
その優しさも時には罪ね
「夢の中で逢える」信じる
あたしの思いは虚しさを誘うだけ
いつも愛してると誓った あなたの言葉に曇りはなかった
あの日の記憶も消えてしまうでしょうか
傷のない恋などないのでしょうか
壊れた恋は偽物だったでしょうか
何よりそれも一つの愛なのでしょう
一度だけ くちづけて 最後まで くちづけて
あたしはあなたの胸の中に小さく埋もり
絶えることない涙を知る
Romaji
Furueru kuchibiru to kotoba ni naranu ikutsu mono koe
Hoho wo tsutau wa musuu no shizuku
Saigo no kotoba wo kuchi ni dasezu tomadou anata ni
Atashi ga dekiru koto nado nai no
Kokoro tsuyoku aru to shinjita
Atashi no mune no naka wa kowasarete shimai
Itsumo soba ni aru to shinjita
Anata no kokoro wa ima wa koko ni wa nai
Tameiki majiri no ame ga atashi wo tataku
Tobira no mukou wa mou hitori no sekai
Kata wo tsutsumu nukumori ga kizu wo eguru
Koyoi no namida wa subete ame ni kawaru wa
Ichido dake kuchizukete ichido dake
Nigiru tenohira wa itsumo yori hon no sukoshi tsumetaku Kakimidasareta omoi wa atsuku
Reisei na furi wo suru atashi wo anata wa misukasu
Sono yasashisa mo toki ni wa tsumi ne
"Yume no naka de aeru" shinjiru
Atashi no omoi wa munashisa wo sasou dake
Itsumo aishiteru to chikatta anata no kotoba ni kumori wa nakatta
Ano hi no kioku mo kiete shimau deshou ka
Kizu no nai koi nado nai no deshou ka
Kowareta koi wa nisemono datta deshou ka
Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou
Ichido dake kuchizukete saigo made kuchizukete
Atashi wa anata no mune no naka ni chiisaku uzumori
Taeru koto nai namida wo shiru
credit:Twilight paradise
Re: Lyrics: Kuchizuke
I really really thank you for these lyrics ! I really love this song (both version)
aureliennord- Amateur
-
Number of posts : 24
Location : France, Nord, Willems
Points : 11
Re: Lyrics: Kuchizuke
me too..i love this song, its very epical or should i say dramatical...it depicts a lot of diff stories in my head just by listening into it.
and i don't know the meaning of the song..but hey its doesn't matter, i still liked it.
and i don't know the meaning of the song..but hey its doesn't matter, i still liked it.
masterjz- Admin
-
Number of posts : 4395
Location : Ikimono World
Points : 4147
Re: Lyrics: Kuchizuke
Who have this translation??
nabilanami- Mainstream Artist
-
Number of posts : 537
Location : Jakarta, Indonesia
Points : 625
Re: Lyrics: Kuchizuke
The old version is better
This song reminds me of horror stories. She sings like that ta singing a story.
Kuchizuke, Mahiru no Tsuki, Nisemono, and Hinagteshi are very similar
This song reminds me of horror stories. She sings like that ta singing a story.
Kuchizuke, Mahiru no Tsuki, Nisemono, and Hinagteshi are very similar
gabrielsqualleonhart- Indie Artist
-
Number of posts : 268
Location : Nanuque - MG
Points : 295
Re: Lyrics: Kuchizuke
I think you're right, Gabriel.. The old verision very great for me.... Hmm.. I hope i can find the translation lyric..
nabilanami- Mainstream Artist
-
Number of posts : 537
Location : Jakarta, Indonesia
Points : 625
Re: Lyrics: Kuchizuke
Sure you're right ! And I think that it's a sad love story but I can't understand what she said exepted some sentences.
aureliennord- Amateur
-
Number of posts : 24
Location : France, Nord, Willems
Points : 11
Re: Lyrics: Kuchizuke
English Translation from google translate.. *I'm not sure*
Extraordinary number of words and voice trembling lips
Numerous drop down someone's cheek
You put out the word last confused
I like that you can not
Encouraged to believe that
I was in the file was then broken heart
Have always believed the side
Your heart is not here now
I hit the rain-laden sigh
Beyond the door, another world
Warm bore the scars covering the shoulders
Tonight, I turn into tears of all the rain
Kiss once and only once
Palm grip is a little colder than usual
The hot feeling 掻Ki乱Sa
Cool to pretend you will see through me
It is also sometimes guilty of kindness
"I see you in my dreams," believe
I only thought of the emptiness invites
Partly to what you say I love you always swore was
What memories of that day disappear
I just do not love intact
What was broken fake love
A part of it would love nothing
Kiss kiss to the final only once
I was in your breasts smaller 埋Mori
Relentless tears to know
Extraordinary number of words and voice trembling lips
Numerous drop down someone's cheek
You put out the word last confused
I like that you can not
Encouraged to believe that
I was in the file was then broken heart
Have always believed the side
Your heart is not here now
I hit the rain-laden sigh
Beyond the door, another world
Warm bore the scars covering the shoulders
Tonight, I turn into tears of all the rain
Kiss once and only once
Palm grip is a little colder than usual
The hot feeling 掻Ki乱Sa
Cool to pretend you will see through me
It is also sometimes guilty of kindness
"I see you in my dreams," believe
I only thought of the emptiness invites
Partly to what you say I love you always swore was
What memories of that day disappear
I just do not love intact
What was broken fake love
A part of it would love nothing
Kiss kiss to the final only once
I was in your breasts smaller 埋Mori
Relentless tears to know
nabilanami- Mainstream Artist
-
Number of posts : 537
Location : Jakarta, Indonesia
Points : 625
Re: Lyrics: Kuchizuke
I made a translation (in french) of this song and if i'm right, it's a kind of story between a girl and a boy. The girl love the boy but the boy doesn't love the girl.
Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou
I've translated this sentence like that :
"Everything else was a fact of a one way love wasn't it ?"
Nani yori sore mo hitotsu no ai na no deshou
I've translated this sentence like that :
"Everything else was a fact of a one way love wasn't it ?"
aureliennord- Amateur
-
Number of posts : 24
Location : France, Nord, Willems
Points : 11
Re: Lyrics: Kuchizuke
^ wow, I'm really interested! Can I have a look at your french translation? Hope my french is already good enough
bananafish- Global Moderator
-
Number of posts : 980
Location : Moscow, Russia
Points : 962
Re: Lyrics: Kuchizuke
By kiwi musume:
Trembling lips and countless unspoken voices
Infinite drops land on my cheeks
You stand there hesitating, unable to say the last words
And there’s nothing I can do
I believed my heart felt safe, yet now it’s falling apart
I believed that you’d always be by my side, yet now you’re not here
Rain mixed with sighs knocks on me
The world beyond the door is now one I’ll live in alone
The warmth enveloping my shoulders gouges me
Tonight’s tears will all turn into rain
Just once, kiss me just once
Your hand in mine is just a little colder than usual
My thoughts are hot and thrown into turmoil
I pretend to be calm, but you see through it
That kindness is criminal sometimes
I believe that we’ll meet in our dreams, but that thought just makes me feel empty
You always swore that you loved me, without a cloud in your words
Will the memories of that day disappear too?
Is there any love that doesn’t hurt?
Are broken loves not real?
More than anything, that was still love
Kiss me just once, kiss me until the end
I curl up small in your arms
And learn what ceaseless tears are
Trembling lips and countless unspoken voices
Infinite drops land on my cheeks
You stand there hesitating, unable to say the last words
And there’s nothing I can do
I believed my heart felt safe, yet now it’s falling apart
I believed that you’d always be by my side, yet now you’re not here
Rain mixed with sighs knocks on me
The world beyond the door is now one I’ll live in alone
The warmth enveloping my shoulders gouges me
Tonight’s tears will all turn into rain
Just once, kiss me just once
Your hand in mine is just a little colder than usual
My thoughts are hot and thrown into turmoil
I pretend to be calm, but you see through it
That kindness is criminal sometimes
I believe that we’ll meet in our dreams, but that thought just makes me feel empty
You always swore that you loved me, without a cloud in your words
Will the memories of that day disappear too?
Is there any love that doesn’t hurt?
Are broken loves not real?
More than anything, that was still love
Kiss me just once, kiss me until the end
I curl up small in your arms
And learn what ceaseless tears are
Re: Lyrics: Kuchizuke
Well I've translated the english lyrics in french....
There is a big difference between my translation but some sentences are still good. For some sentences, I think my tranlation is better (I'd translate "Tobira no mukou wa mou hitori no sekai" into "Beyond the door is just a lonelyness world" for exemple)
But thanks for sharing ^^
There is a big difference between my translation but some sentences are still good. For some sentences, I think my tranlation is better (I'd translate "Tobira no mukou wa mou hitori no sekai" into "Beyond the door is just a lonelyness world" for exemple)
But thanks for sharing ^^
aureliennord- Amateur
-
Number of posts : 24
Location : France, Nord, Willems
Points : 11
Re: Lyrics: Kuchizuke
Totally agree, this song is so dramatic....this was not my fave song, but once i saw their yokohama tour..OMG, this song is awesome!!masterjz wrote:me too..i love this song, its very epical or should i say dramatical...it depicts a lot of diff stories in my head just by listening into it.
and i don't know the meaning of the song..but hey its doesn't matter, i still liked it.
violet_ingrid- Global Moderator
-
Number of posts : 1165
Location : Malaysia
Points : 1111
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Wed Mar 23, 2022 5:44 pm by violet_ingrid
» LOOK! CAMERA!
Tue Dec 14, 2021 8:46 pm by Kuroi tenshi
» Rename Username
Fri May 15, 2020 1:21 pm by japoelflaco
» Mizuno Yoshiki is a married man
Mon Dec 23, 2019 1:41 pm by masterjz
» 2019 - What is Ikimonogakari up to ?
Mon Dec 23, 2019 1:38 pm by masterjz