Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
+8
cloudscream
violet_ingrid
Yoshioka Kiyoe Loves Rin
akuma_tsubasa
van
blackrabbit2999
flaminity
Dnee
12 posters
Page 1 of 1
Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
Kanji
心の穴を埋めたいから 優しいフリして笑った
出会いと別れがせわしく 僕の肩を駆けていくよ
ダメな自分が悔しいほど わかってしまうから損だ
強くはなりきれないから ただ目をつぶって耐えてた
ほら 見えてくるよ
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
大きく手を振ってくれたら 何度でも振り返すから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
たいせつなことは数えるほど あるわけじゃないんだ きっと
くじけてしまう日もあるけど 泣き出すことなんて もうない
ほら 見えてくるよ
伝えたくなったよ 僕が見る明日を
大丈夫だよってそう言うから 何度でも繰り返すから
伝えたくなったよ 変わらない夢を
聞いて欲しい話があるよ うなずいてくれたら嬉しいな
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
かけがえのないその手に今 もう一度伝えたいから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
Romaji
kokoro no ana o ume tai kara yasashii furi shi te waratta
deai to wakare ga sewashiku boku no kata o kake te iku yo
dame na jibun ga kuyashii hodo wakatte shimau kara son da
tsuyoku wa nari kire nai kara tada me o tsubutte tae te ta
hora mie te kuru yo
kaeri taku natta yo kimi ga matsu machi he
ookiku te o futte kure tara nan do demo furi kaesu kara
kaeri taku natta yo kimi ga matsu ie ni
kii te hoshii hanashi ga aru yo waratte kure tara ureshii na
tai setsuna koto wa kazoeru hodo aru wake ja nai n da kitto
kujike te shimau hi mo aru kedo naki dasu koto nante mou nai
hora mie te kuru yo
tsutae taku natta yo boku ga miru asu o
daijoubu da yotte sou iu kara nan do demo kurikaesu kara
tsutae taku natta yo kawara nai yume o
kii te hoshii hanashi ga aru yo unazui te kure tara ureshii na
kaeri taku natta yo kimi ga matsu machi he
kakegae no nai sono te ni ima mouichido tsutae tai kara
kaeri taku natta yo kimi ga matsu ie ni
kii te hoshii hanashi ga aru yo waratte kure tara ureshii na
Translation
心の穴を埋めたいから 優しいフリして笑った
出会いと別れがせわしく 僕の肩を駆けて行くよ
because i wanted to bury the hole in my heart, i gave a gentle smile
the unpredictable meetings and farewells keep me going forward
ダメな自分が悔しいほど わかってしまうから損だ
強くはなりきれないから ただ目をつぶって耐えてた
i regret being so useless, its bad because i know it
as i can't become any stronger, i just endured on with my eyes closed
ほら 見えてくるよ
look, i can almost see it now
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
大きく手を振ってくれたら 何度でも振り返すから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
i didn't want to go back to the town where you were waiting
because you waved at me with your big hand, because i just keep going back
i didn't want to go back to the house where you were waiting
there are words from you i'd like to hear, because you smiled at me i am happy
たいせつなことは数えるほど あるわけじゃないんだ きっと
くじけてしまう日もあるけど 泣き出すことなんて もうない
even as i recount the important events, it doesn't mean they're still there, surely
even though there are days i feel crushed, i no longer do something like shedding tears
ほら 見えてくるよ
look, i can almost see it now
伝えたくなったよ 僕が見る明日を
大丈夫だよってそう言うから 何度でも繰り返すから
伝えたくなったよ 変わらない夢を
聞いて欲しい話があるよ うなずいてくれたら嬉しいな
i didn't want to tell you about the tomorrow that i see
because you said it'll be okay, because you keep saying it
i didn't want to tell you about my unchanged dreams
there are words i want to hear but if you just gave a nod i would be happy
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
かけがえのないその手に今 もう一度伝えたいから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
i didn't want to go back to the town where you were waiting
in your irreplaceable hands now i want to say once again
i didn't want to go back to the house where you were waiting
there are words i want to hear but if you just gave a nod i would be happy
心の穴を埋めたいから 優しいフリして笑った
出会いと別れがせわしく 僕の肩を駆けていくよ
ダメな自分が悔しいほど わかってしまうから損だ
強くはなりきれないから ただ目をつぶって耐えてた
ほら 見えてくるよ
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
大きく手を振ってくれたら 何度でも振り返すから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
たいせつなことは数えるほど あるわけじゃないんだ きっと
くじけてしまう日もあるけど 泣き出すことなんて もうない
ほら 見えてくるよ
伝えたくなったよ 僕が見る明日を
大丈夫だよってそう言うから 何度でも繰り返すから
伝えたくなったよ 変わらない夢を
聞いて欲しい話があるよ うなずいてくれたら嬉しいな
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
かけがえのないその手に今 もう一度伝えたいから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
Romaji
kokoro no ana o ume tai kara yasashii furi shi te waratta
deai to wakare ga sewashiku boku no kata o kake te iku yo
dame na jibun ga kuyashii hodo wakatte shimau kara son da
tsuyoku wa nari kire nai kara tada me o tsubutte tae te ta
hora mie te kuru yo
kaeri taku natta yo kimi ga matsu machi he
ookiku te o futte kure tara nan do demo furi kaesu kara
kaeri taku natta yo kimi ga matsu ie ni
kii te hoshii hanashi ga aru yo waratte kure tara ureshii na
tai setsuna koto wa kazoeru hodo aru wake ja nai n da kitto
kujike te shimau hi mo aru kedo naki dasu koto nante mou nai
hora mie te kuru yo
tsutae taku natta yo boku ga miru asu o
daijoubu da yotte sou iu kara nan do demo kurikaesu kara
tsutae taku natta yo kawara nai yume o
kii te hoshii hanashi ga aru yo unazui te kure tara ureshii na
kaeri taku natta yo kimi ga matsu machi he
kakegae no nai sono te ni ima mouichido tsutae tai kara
kaeri taku natta yo kimi ga matsu ie ni
kii te hoshii hanashi ga aru yo waratte kure tara ureshii na
Translation
心の穴を埋めたいから 優しいフリして笑った
出会いと別れがせわしく 僕の肩を駆けて行くよ
because i wanted to bury the hole in my heart, i gave a gentle smile
the unpredictable meetings and farewells keep me going forward
ダメな自分が悔しいほど わかってしまうから損だ
強くはなりきれないから ただ目をつぶって耐えてた
i regret being so useless, its bad because i know it
as i can't become any stronger, i just endured on with my eyes closed
ほら 見えてくるよ
look, i can almost see it now
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
大きく手を振ってくれたら 何度でも振り返すから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
i didn't want to go back to the town where you were waiting
because you waved at me with your big hand, because i just keep going back
i didn't want to go back to the house where you were waiting
there are words from you i'd like to hear, because you smiled at me i am happy
たいせつなことは数えるほど あるわけじゃないんだ きっと
くじけてしまう日もあるけど 泣き出すことなんて もうない
even as i recount the important events, it doesn't mean they're still there, surely
even though there are days i feel crushed, i no longer do something like shedding tears
ほら 見えてくるよ
look, i can almost see it now
伝えたくなったよ 僕が見る明日を
大丈夫だよってそう言うから 何度でも繰り返すから
伝えたくなったよ 変わらない夢を
聞いて欲しい話があるよ うなずいてくれたら嬉しいな
i didn't want to tell you about the tomorrow that i see
because you said it'll be okay, because you keep saying it
i didn't want to tell you about my unchanged dreams
there are words i want to hear but if you just gave a nod i would be happy
帰りたくなったよ 君が待つ街へ
かけがえのないその手に今 もう一度伝えたいから
帰りたくなったよ 君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ 笑ってくれたら嬉しいな
i didn't want to go back to the town where you were waiting
in your irreplaceable hands now i want to say once again
i didn't want to go back to the house where you were waiting
there are words i want to hear but if you just gave a nod i would be happy
Last edited by Admin on Wed May 07, 2008 9:30 pm; edited 1 time in total
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
thanks for the lyric ^^,
flaminity- Mainstream Artist
-
Number of posts : 607
Location : Jakarta, Indonesia
Points : 187
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
do remember to credit and link back to my site next time! thank you~
Ikimono Gakari - Kaeritakunatta yo Translation
Ikimono Gakari - Kaeritakunatta yo Translation
blackrabbit2999- Amateur
-
Number of posts : 1
Points : 0
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
Sorry I forget... That Credit thanks to Blackrabbit and Flaminity
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
wow.. thx.. i've been looking for this lyrics.. hahahaha
van- Street Performer
-
Number of posts : 43
Points : 1
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
waah haha XDDD OH YEAH the translation Yay tnxxx
akuma_tsubasa- Mainstream Artist
-
Number of posts : 472
Location : NyAPPY!~WORLD
Points : 214
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
thx 4 the lyrics..
Yoshioka Kiyoe Loves Rin- Street Performer
-
Number of posts : 61
Points : 67
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
thanks blackrabbit...this is my fav song ever ....if i`m not mistaken, i found this lyrics at ur site...and i do comment on it...ahaa, what a small world, now we meet here ...hahaha....neway, thanks again for the lyrics....good job bro..!!!
violet_ingrid- Global Moderator
-
Number of posts : 1165
Location : Malaysia
Points : 1111
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
correction:
Kaeritakunatta yo (帰りたくなったよ) means I felt like wanting to return or literally,
I became "to want to return."
Kaeritai = to want or to intend to return or go back
natta = past tense of naru = to become, to be
"ku" = connects kaeritai to natta
Kaerita(i) + ku + natta yo = Kaeritakunatta yo = I felt like wanting to go back home.
KaeritakunaKAtta yo (帰りたくなかったよ) means I did not want to return.
Kaeritakunai - Negative form of Kaeritai
Kaeritakunakatta - past tense of Kaeritakunai
This also applies to Tsutaetakunatta yo
Tsutaeru means to convey or to tell,
so Tsutaetakunatta yo means I felt like I wanted to tell (you)
Kaeritakunatta yo (帰りたくなったよ) means I felt like wanting to return or literally,
I became "to want to return."
Kaeritai = to want or to intend to return or go back
natta = past tense of naru = to become, to be
"ku" = connects kaeritai to natta
Kaerita(i) + ku + natta yo = Kaeritakunatta yo = I felt like wanting to go back home.
KaeritakunaKAtta yo (帰りたくなかったよ) means I did not want to return.
Kaeritakunai - Negative form of Kaeritai
Kaeritakunakatta - past tense of Kaeritakunai
This also applies to Tsutaetakunatta yo
Tsutaeru means to convey or to tell,
so Tsutaetakunatta yo means I felt like I wanted to tell (you)
cloudscream- Street Performer
-
Number of posts : 63
Points : 60
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
I do'n t know if it's the best song of the band, but at the monent I'm hearing this song, it becomes the best
gabrielsqualleonhart- Indie Artist
-
Number of posts : 268
Location : Nanuque - MG
Points : 295
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
Its my favourite balland of ikimono... and the PV is simple, bur beautiful.
Nemagansuke- Street Performer
-
Number of posts : 75
Location : Spain
Points : 59
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
I've come across another site with lyrics of this song, and it's different.
see: http://www.jpopasia.com/play/7164/ikimonogakari/kaeritaku-nattayo.html
I'm looking to subbing, and wonder why it's so different - which one is most accurate?
Thanks.
Rgds, Tak.
see: http://www.jpopasia.com/play/7164/ikimonogakari/kaeritaku-nattayo.html
I'm looking to subbing, and wonder why it's so different - which one is most accurate?
Thanks.
Rgds, Tak.
zgap112- Amateur
-
Number of posts : 22
Points : 21
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
i didn't want to go back to the town where you were waiting
compare to this,
i want to go home now, back to the city where you wait for me (jpopasia)
it's seems both of them is so contradictive..
but i can't help which one is correct..
the second one i think is more accurate..
compare to this,
i want to go home now, back to the city where you wait for me (jpopasia)
it's seems both of them is so contradictive..
but i can't help which one is correct..
the second one i think is more accurate..
hardian46- Mainstream Artist
-
Number of posts : 444
Location : Batam, Indonesia
Points : 481
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
yeah, i didn't want to say, well i want to say, no, didn't want to make a big fuss about this...
...is it a matter of perception? or is it really wrong translation?
so, i need to get my subs right, which one should i use?
thx. tak.
...is it a matter of perception? or is it really wrong translation?
so, i need to get my subs right, which one should i use?
thx. tak.
zgap112- Amateur
-
Number of posts : 22
Points : 21
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
sorry, my bad.
looking at this post more carefully, i see a post of correction.
i think all the "i don't"s are in fact "i do"s
right?
thx. tak.
looking at this post more carefully, i see a post of correction.
i think all the "i don't"s are in fact "i do"s
right?
thx. tak.
zgap112- Amateur
-
Number of posts : 22
Points : 21
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
yeah, i just read the correction.. i think there are some wrong translation..
see here : http://blackrabbit2999.blogspot.com/2008/03/translation-ikimono-gakari.html
________________
and translation from jopasia is easier to understand imo..
see here : http://blackrabbit2999.blogspot.com/2008/03/translation-ikimono-gakari.html
________________
and translation from jopasia is easier to understand imo..
hardian46- Mainstream Artist
-
Number of posts : 444
Location : Batam, Indonesia
Points : 481
Re: Kaeritakunatta Yo lyrics & Translation
thx for the link.
i'll choose the which one flows better...
rgds, tak.
i'll choose the which one flows better...
rgds, tak.
zgap112- Amateur
-
Number of posts : 22
Points : 21
Similar topics
» kimi ga iru lyrics/translation
» All Ikimono gakari lyrics + Translation
» Kaeritakunatta yo
» Lyrics: Futari
» [Request] Love Song tomaranai yo Translation
» All Ikimono gakari lyrics + Translation
» Kaeritakunatta yo
» Lyrics: Futari
» [Request] Love Song tomaranai yo Translation
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Wed Mar 23, 2022 5:44 pm by violet_ingrid
» LOOK! CAMERA!
Tue Dec 14, 2021 8:46 pm by Kuroi tenshi
» Rename Username
Fri May 15, 2020 1:21 pm by japoelflaco
» Mizuno Yoshiki is a married man
Mon Dec 23, 2019 1:41 pm by masterjz
» 2019 - What is Ikimonogakari up to ?
Mon Dec 23, 2019 1:38 pm by masterjz